Author | Title | Type of thesis | Year |
---|
Bizoň Daniel | On Communicative Behaviour of Protagonist Character in Computer Role-Playing Games. | Doctoral thesis | |
Rusňáková Veronika | Multimodality in the Limelight: Multimodal Analysis of Ballet Companies | Doctoral thesis | 2020 |
Blažková Barbora | "Tell me what you read, and I will tell you who you are" (A Critical Discourse Analysis of British Web-news Headlines) | Doctoral thesis | 2014 |
Bielewicz-Kunc Joanna Daria | Compliments and compliment responses in Czech, Polish, and English. Pragmalinguistic and sociopragmatic perspective. | Doctoral thesis | 2011 |
Kolouchová Marta | Translating of European Union Texts | Master's thesis | |
Beneš Sebastian | Exploring Differences in the Language of Wellness Industry Podcasts and Blogs | Master's thesis | 2021 |
Meniarová Dominika | A comparative analysis of selected Czech theatre translations of Cat on a Hot Tin Roof and The Importance of Being Earnest in contrast to English originals | Master's thesis | 2021 |
Válek Martin | Gaming fora and reddit culture: analysing posts on selected digital games | Master's thesis | 2021 |
Ďuriš Vít | Communicating Science through YouTube | Master's thesis | 2020 |
Břenková Tereza | Emily Brontë´s Wuthering Heights in Three Czech Translations | Master's thesis | 2019 |
Buráňová Silvie | TED Talks: Communicating Science to Broad Audiences | Master's thesis | 2019 |
Matula Marek | Trump and others tweeting: on the genre and personal communication | Master's thesis | 2019 |
Recman Tomáš | Rick and Morty in Czech Subtitles: Translation and Commentary | Master's thesis | 2019 |
Gromnicová Sylva | Science for All: Exploring Popular Scientific Websites. A Multimodal Discourse Analysis | Master's thesis | 2018 |
Horáková Romana | Překlad jako obraz jazykové a interkulturní kompetence | Master's thesis | 2018 |
Petráš Jiří | Evropská letiště na webu: analýza webových stránek podniků | Master's thesis | 2018 |
Plohák Martin | Význam jmen a jejich překlad v dílech fantasy a sci-fi | Master's thesis | 2018 |
Šestáková Jana | Linguistic landscape in the Czech Republic | Master's thesis | 2018 |
Kolář Martin | Differences in Web Presentations of the Czech and the British political parties | Master's thesis | 2017 |
Masopustová Pavlína | Mediating Ostrava region and Ostrava University to international audiences | Master's thesis | 2017 |
Czarnota Ewa | Science for All: Exploring Popular Scientific Websites. A Multimodal Discourse Analysis. | Master's thesis | 2016 |
Havrlantová Tereza | We Are Unilever: Researching Corporate Communication Strategies Online | Master's thesis | 2016 |
Hudáková Lucia | Find us on Facebook! An Attempt of a Discourse Analysis of Placement in Portugal | Master's thesis | 2016 |
Maleňáková Monika | Lost in Translation: Translating for Subtitles | Master's thesis | 2016 |
Matušincová Renata | Translating TED Talks | Master's thesis | 2016 |
Motyčka Dominik | Intersubjective positioning in British and Czech political interviews | Master's thesis | 2016 |
Onderková Klára | The Big Bang Theory in dubbing and subtitles | Master's thesis | 2016 |
Procházka Ondřej | Subversiveness of Nonsense in Selected Children's Fantasy Novels | Master's thesis | 2016 |
Siwiec Jan | Grammatical, lexical and functional analysis of verbs in advertisements | Master's thesis | 2016 |
Kadlecová Barbora | Genres on the Web: Interpersonal Aspects of Institutional Websites | Master's thesis | 2015 |
Kučerová Eva | Dialect in Translation: Black English of Toni Morrison | Master's thesis | 2015 |
Rozsypalová Irena | Intertextuality in animated films | Master's thesis | 2015 |
Šebestová Barbora | Advertising in Lingua Franca: English Versions of Czech University Web Sites | Master's thesis | 2015 |
Toma Michaela | Translators´ Adventures in Wonderland: Creativity in L. Carroll´s work translations | Master's thesis | 2015 |
Faiglová Silvie | Intercultural Aspects of Institutional Web Presentation: How does Hyundai present itself to the public? | Master's thesis | 2014 |
Hrbáčková Monika | Persuasive Features in the Genre of Green Tourism Advertisements | Master's thesis | 2014 |
Rusňáková Veronika | The Art of Promoting - Promoting the Art (A Genre Analysis of Czech Theatres' Websites) | Master's thesis | 2014 |
Cigánková Tereza | Searching for Something New: Textual Analysis of British University Prospectuses | Master's thesis | 2013 |
Hajžmanová Karin | Author´s Style and Translation: Czech Translations of Toni Morrison´s Novels | Master's thesis | 2013 |
Holečková Eva | Deformed Language in British and American Prose: the problem of translation | Master's thesis | 2013 |
Šarina Jiří | On Specific Features of Fantasy Genre Translation: A Contrastive Analysis of the English Original of the Novel Vampireslayer and Its Czech Translation | Master's thesis | 2013 |
Tomášková Ivana | FAQ (frequently asked questions): an attempt at a genre analysis | Master's thesis | 2013 |
Golejová Soňa | The Culture- specific Aspects of The Simpsons and Their Rendering in the Czech Version. | Master's thesis | 2012 |
Kulichová Lenka | The Persuasive Aspects of University Presentations | Master's thesis | 2012 |
Lankočí Helena | Sentence Adverbs in English and in Czech: a contrastive study of an English original and Czech translation | Master's thesis | 2012 |
Choronží Sandra | A Life with Buckbeaks, Kreachers and Extendable Ears: On the Translation of Names and Neologisms in Harry Potter Series | Master's thesis | 2011 |
Kočurová Veronika | Twain´s Tom Sawyer in Czech translations | Master's thesis | 2011 |
Mojžíšková Žaneta | On Coherence and Cohesion in English Medical Articles and Their Czech Translations | Master's thesis | 2011 |
Fuchsová Veronika | Language and Style in British and American Quality Press (A Contrastive Study) | Master's thesis | 2010 |
Kopecká Petra | Harry Potter: Authenticity in Novel and Film Dialogue | Master's thesis | 2010 |
Musialová Hana | Current Trends in ELT Methodology and Teaching Practice | Master's thesis | 2010 |
Ramíková Natálie | Passive Voice and Its Presentation in English Language Textbooks for Secondary Schools | Master's thesis | 2010 |
Šípek Milan | Critical Discourse Analysis of Political Texts | Master's thesis | 2010 |
Barnášová Daniela | Content and Style in British Women's and Men's Magazines | Master's thesis | 2009 |
Bizoň Daniel | Computer Game as a Specific Discourse | Master's thesis | 2009 |
Blažková Barbora | Advertising Coca-Cola: Development of Language and Style in Advertising Texts of the Coca-Cola Company | Master's thesis | 2009 |
Dvorská Monika | Pragmatic Aspects of (Non)Cooperation in Media Discourse | Master's thesis | 2009 |
Gibson Kateřina | What Do Teenagers Read during Lessons? A Contrastive Study of British and American Magazines for Teenagers. | Master's thesis | 2009 |
Guziurová Tereza | On the stylistically significant features of academic discourse in social sciences: Research article abstract | Master's thesis | 2009 |
Obračajová Adéla | A Child´s Play? On the Translation of Books for Children | Master's thesis | 2009 |
Potěšilová Petra | Some aspects of the methodology of teaching English to children with dyslexia | Master's thesis | 2009 |
Rákociová Radoslava | On the language and style of British and American economic journals | Master's thesis | 2008 |
Schwenková Marie | On the linguistic features of advertising in British and Czech magazines and newspapers | Master's thesis | 2008 |
Štěpničková Iva | Analysis of Educational Mathematical Discourse | Master's thesis | 2007 |
Vaculík Petr | Tabloids and Broadsheets - a Comparative Stylistic Analysis | Master's thesis | 2007 |
Valová Alena | A Contrastive Analysis of English and Czech Medical Texts | Master's thesis | 2007 |
English Hana | On the Style of Terry Pratchett's Discworld Series | Master's thesis | 2006 |
Horák Petr | Douglas Adams - The Hitchhiker's Guide to the Galaxy | Master's thesis | 2006 |
Kaštovská Jolana | How to Translate Kurt Vonnegut | Master's thesis | 2006 |
Bártová Tereza | Revealing the linguistic principles of advertising | Master's thesis | 2005 |
Černotová Eva | Toni Morrison's books in Czech translations | Master's thesis | 2005 |
Fiustová Martina | Non-equivalent lexical units and their rendering in Czech translations focusing on mass media and popular scientific texts | Master's thesis | 2005 |
Kiková Jana | Problems of the Translation of Guide Books from English and Russian into Czech with Respect to Non-Equivalent Lexical Units | Master's thesis | 2005 |
Mecová Lucie | Kerouac's novels and short stories in Czech translations - Analysing the author's style and the possibilities of the translators' methods | Master's thesis | 2005 |
Cedivodová Markéta | Legal Translation in Theory and Practice | Bachelor's thesis | 2020 |
Kušová Karin | Communicating science to the public: translating Wynne´s Dog Is Love | Bachelor's thesis | 2020 |
Królová Kristýna | Going vegan: blogging to promote vegan food | Bachelor's thesis | 2019 |
Tomáš Jakub | Fitness blogs: Ways to Raising Public Awareness | Bachelor's thesis | 2019 |
Daskalov Adrián | Odborný text z oblasti přístrojového potápění: Překlad a komentář | Bachelor's thesis | 2018 |
Jaška Radek | "Myslím, a proto hraji": překlad biografie Andrey Pirla | Bachelor's thesis | 2018 |
Boháčová Kristýna | Translation with Commentary : Popular scientific texts in medicine | Bachelor's thesis | 2017 |
Buráňová Silvie | Pohled na recenze: zkoumání struktury a funkce recenzí v časopisech | Bachelor's thesis | 2017 |
Eliáš Adam | Czech translation of Lama Ole Nydahe´s Entering the Diamond way | Bachelor's thesis | 2017 |
Honegrová Anna | IKEA napříč kulturami a kontinenty: o lokalizaci a adaptaci reklamních strategií na webových stránkách IKEA | Bachelor's thesis | 2017 |
Kučerová Adéla | Starbucks Across Cultures and Continents: Starbucks Website Strategies in the Czech Republic and in the USA | Bachelor's thesis | 2017 |
Matula Marek | Jazykové prostředky prezentace imigrantů v anglicky psaných médiích | Bachelor's thesis | 2017 |
Tomi Jaroslav | Ted talks: translation and comentary | Bachelor's thesis | 2017 |
Válek Martin | Exploring a videogame website as a student of linguistics: an analysis of English and Czech website localizations. | Bachelor's thesis | 2017 |
Harazinová Beáta | Healthy Teeth and Happy Feet: Analysing the Communication Strategies of Healthcare Promotion Websites | Bachelor's thesis | 2016 |
Kocmánková Adéla | Gender Specific Features in Political Spoken Discourse | Bachelor's thesis | 2016 |
Postupová Petra | Analysing Amateur Subtitles: The Case of Sleepy Hollow | Bachelor's thesis | 2016 |
Protivanský Hynek | Letting people in: Homepage as a gateway into the companies of Apple and Microsoft | Bachelor's thesis | 2016 |
Řehová Tereza | Strategies for Translating Book Titles | Bachelor's thesis | 2016 |
Baborová Petra | How can you get people interested: Persuasive strategies in institutional web sites | Bachelor's thesis | 2015 |
Bělíčková Radka | Ostrava!!! ? On the language and advertising strategies in Ostrava-promoting discourse | Bachelor's thesis | 2015 |
Čečotková Lenka | Presenting Czech and Slovak Cities to the World: a genre analysis of city websites | Bachelor's thesis | 2015 |
Figurová Silvie | How can you get people interested: Persuasive strategies in websites of world´s galleries and museums. | Bachelor's thesis | 2015 |
Krejčí Ondřej | Ostrava!!!? Advertising Ostrava in English and in Czech | Bachelor's thesis | 2015 |
Masopustová Pavlína | Tricks and traps of translating travel guides | Bachelor's thesis | 2015 |
Richtrová Kristýna | Pragmatic aspects of translation in the subtitles of the series Modern Family | Bachelor's thesis | 2015 |
Šestáková Jana | Linguistic characteristics of public notices | Bachelor's thesis | 2015 |
Červinková Eliška | Psychology research article: Translation and Commentary | Bachelor's thesis | 2014 |
Lukešová Kamila | "Changing Greenland": on translating a popular-scientific | Bachelor's thesis | 2014 |
Pešátová Laura | Specificities of translating a grafic novel | Bachelor's thesis | 2014 |
Slováček Tomáš | British and Czech Distilleries and Wineries on the Web: Intercultural Aspects of Institutional Web Presentations. | Bachelor's thesis | 2014 |
Valenta Radim | ''To refresh the world''; Characterizing the genre of company's mission statements | Bachelor's thesis | 2014 |
Kolouchová Marta | Specific features of medical text translation: translation with commentary | Bachelor's thesis | 2013 |
Kucharczyk Lukáš | On translation of Brian Greene's The Hidden Reality | Bachelor's thesis | 2013 |
Říhová Kateřina | Translating economic texts: translation and commentary | Bachelor's thesis | 2013 |
Vlachová Darina | Custom Built Advertising for Foreign Language Schools and Freelance Native English Teachers in the Czech Republic | Bachelor's thesis | 2013 |
Černíková Lenka | Translating Ole Nydahl | Bachelor's thesis | 2012 |
Hrbáčková Monika | Green Tourism - The Persuasive Strategies In Advertising Environmentally Friendly Holiday | Bachelor's thesis | 2012 |
Angerová Zuzana | Genres across Cultures: presenting schools in Britain and in the Czech Republic | Bachelor's thesis | 2011 |
Drozdová Zuzana | Ways to Translating a Popular Scientific Text: a translation of a social geographic article | Bachelor's thesis | 2011 |
Králová Michaela | Genres across Cultures: a stylistic analysis of instructive texts and problems of their translation | Bachelor's thesis | 2011 |
Veselá Barbora | If Life is a Game, These are the Rules: text analysis and translation | Bachelor's thesis | 2011 |
Čumpelík Jiří | Annual Report of Veolia Environnement | Bachelor's thesis | 2010 |
Golejová Soňa | About Mackinac Island in Slovak: Translating tourist information materials | Bachelor's thesis | 2010 |
Janoušek Karel | Popular Scientific Text in The Economist Magazine (translation and commentary) | Bachelor's thesis | 2010 |
Jelénková Monika | England: translating British tourist guides | Bachelor's thesis | 2010 |
Jurásek Ivo | Translating Popular Scientific Texts: Translation Methods and Possible Translation Problems in a Translation for National Geographic | Bachelor's thesis | 2010 |
Bartoňová Petra | Dialogue and Interaction in Written Texts | Bachelor's thesis | 2009 |
Blažková Barbora | Translating Non-literary Texts (Translation and Commentary) | Bachelor's thesis | 2009 |
Bruštíková Špidlová Martina | Graffiti, Language and Maculinity | Bachelor's thesis | 2009 |
Fejfarová Lenka | Words that sell | Bachelor's thesis | 2009 |
Helisová Martina | Ole Nydahl's Texts in Czech Translations | Bachelor's thesis | 2009 |
Humpolíková Hana | Women in Leadership in the Ostrava Region | Bachelor's thesis | 2009 |
Králová Petra | Polite Requests in International Business Correspondence | Bachelor's thesis | 2009 |
Krátká Kamila | Mass Media Text and Its Czech Translation with Commentary | Bachelor's thesis | 2009 |
Krátký Tomáš | Popular Scientific Texts in National Geographic magazine (translation and commentary) | Bachelor's thesis | 2009 |
Pullerová Jana | Translating for Tourism: Czech Version of English Text with Commentary | Bachelor's thesis | 2009 |
Stavinoha Martin | English Non-fiction in Czech Translation (translation and commentary) | Bachelor's thesis | 2009 |
Stoklasová Vladimíra | Professional Text and its Czech Translation with Commentary | Bachelor's thesis | 2009 |
Hrbáčková Andrea | Intercultural communication | Bachelor's thesis | 2007 |
Němcová Zuzana | On the Translation of Popular Scientific Texts | Bachelor's thesis | 2006 |
Rákociová Radoslava | On the Style of English Economic Texts | Bachelor's thesis | 2006 |
Sklenářová Eva | The significance of the Beskydy mountains for the tourist industry | Bachelor's thesis | 2005 |